Példány a tájban van. Mezei és búbos pacsirták a zúzmarás tájban | Varázslatos Magyarország
Az egyik szerkesztő, Erdélyi Erzsébet által dedikált példány. Fülszöveg Magyar, vagyis nem "határainkon túli", nem "kisebbségi", hanem egyszerűen magyar írókkal, költőkkel, műfordítókkal beszélget Erdélyi Erzsébet és Nobel Iván új, hetedik interjúkötetükben.
A szerzőpáros küldetést teljesít, irodalmi, szellemi, lelki kincsesbányát tár elénk. A megszólítottak mindegyike legalább két hazát mondhat magáénak: a szív-alakú kicsi hazát és a kaliforniai, svájci, romániai, vajdasági, kárpátaljai, norvégiai stb.
Super Constellation cold engine start and take off at Tököl, Hungary
Definíciók, körülírások, megközelítések erdejében bolyongunk. A görögben a létheia jelenti a feledést, fosztóképzős, tagadó alakja, példány a tájban van alétheia nemcsak a nem-feledést jelenti, hanem az igazságot is.
A kötet összeállítói ilyen értelemben az ismeretlen, az elfeledett értékeket, a teljesebb igazságot keresik. Tudatosítják az egyetemes magyar literatúra értékeivel együtt irodalmunk és beszélgetőtársaik új hazájának irodalma között létrejött szellemi kapcsolatokat és lehetőséget is a Németh László-i alapelv jegyében: "A megismerés: megértés Tovább Fülszöveg Magyar, vagyis nem "határainkon túli", nem "kisebbségi", hanem egyszerűen magyar írókkal, költőkkel, műfordítókkal beszélget Erdélyi Erzsébet és Nobel Iván új, hetedik interjúkötetükben.
Tudatosítják az egyetemes magyar literatúra értékeivel együtt irodalmunk és beszélgetőtársaik új hazájának irodalma között létrejött szellemi kapcsolatokat és lehetőséget is a Németh László-i alapelv jegyében: "A megismerés: megértés: szeretet.
Igazságszolgáltatás számukra ez az antológia. Általa visszafogadja őket szülőanyjuk és édes gyermekük, a magyar irodalom.